在(🈯)一所(🍅)公寓的(de )厨房中,一对夫(📒)妻为避(bì )免吵醒隔壁(bì )房中熟睡的女儿(ér ),低声谈论着小(🥈)红帽的故事(shì )。郊区(qū )空地(💤)上(shàng )(😧),这个男人躲在一排(pái )废(fèi )弃的拖(tuō )车后静默(🐿)地观察一群(qún )人(rén ),后者(🕖)似乎是一(yī )家人。同一个(🏐)城(🚥)市(shì )(🐖),同一个男人:他带(🍮)着两枚猎(🚸)枪击针穿越在堵塞的车(🔊)流中(⏺)。男(nán )人42岁,名叫Viorel。他(tā )被(bèi )自(zì )己阴暗的想法(💻)所震(🙂)惊,穿越整(zhěng )个(🙌)城(🤠)市,前往只(👓)有他(tā )自(💪)己知道的一个目(mù )的地。 (🔔) An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. (🚇)The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018